TERMINI E CONDIZIONI DELL'ORDINE DI ACQUISTO

(CATENA DI FORNITURA)

(KMT Waterjet Systems Inc. (LD-101) Rev. 07-2014)

L’Acquirente si oppone…. preventivamente all’inclusione di qualsiasi termine aggiuntivo o diverso proposto dal Venditore nell’accettazione o nella conferma del presente ordine. L’inclusione di tali termini da parte del Venditore non avrà alcuna importanza. Tali termini saranno condizioni o termini aggiuntivi al presente ordine e l’accettazione da parte dell’Acquirente dei prodotti del Venditore non sarà considerata come accettazione di tali termini. Se non diversamente indicato nel presente ordine, si applicheranno i seguenti termini e condizioni.

1. CONSEGNA

Tutte le merci devono essere spedite alle tariffe più vantaggiose, salvo diversa autorizzazione scritta dell’Acquirente.
Eventuali spese aggiuntive per la consegna di merci non spedite saranno addebitate al Venditore.
Il Venditore dovrà programmare adeguatamente la spedizione delle merci in quanto le date di consegna previste dal presente ordine sono essenziali per l’Acquirente.
Tuttavia, il Venditore non dovrà prendere impegni materiali o accordi di produzione prima del tempo ragionevole necessario per soddisfare il programma di consegna dell’Acquirente.
Non saranno ammessi reclami per tali sforzi anticipati in caso di modifica o risoluzione.
Le spedizioni dovranno essere rigorosamente conformi al programma di consegna dell’Acquirente.
L’Acquirente si riserva il diritto di restituire, a spese del Venditore, tutti i beni ricevuti in anticipo rispetto ai programmi di consegna o di trattenere i beni e pagare le fatture del Venditore alla normale scadenza dopo la data di consegna prevista.

2. RITARDI GIUSTIFICABILI

Nessuna delle parti sarà responsabile per i danni derivanti da ritardi derivanti da cause al di fuori del suo controllo e senza sua colpa o negligenza, incluse cause di forza maggiore, atti del governo, incendi, inondazioni, scioperi, embarghi di merci e condizioni atmosferiche insolitamente rigide, né tali ritardi influiranno sul resto del presente ordine.
Il Venditore informerà l’Acquirente per iscritto entro dieci (10) giorni dall’inizio di qualsiasi causa di ritardo, in assenza della quale il Venditore rinuncia al suo diritto di ottenere una scusa o tale ritardo.

3. IMBALLAGGIO E SPEDIZIONE

Un elenco dettagliato del contenuto deve essere inserito in ogni confezione recante il presente numero d’ordine.
L’Acquirente non potrà addebitare alcun costo per il trasporto o l’imballaggio se non preventivamente concordato per iscritto.
Tutte le spese sostenute dal Venditore per la mancata fornitura dei documenti di spedizione necessari saranno addebitate al Venditore.

4. FATTURAZIONE

Le liste di imballaggio in DUPLICATO e le fatture dettagliate, ciascuna recante il numero d’ordine, devono essere inviate il giorno della spedizione.
LA POLIZZA DI CARICO O LA RICEVUTA ESPRESSA DEVONO ESSERE ALLEGATE ALLA FATTURA.
Indicare il nostro numero d’ordine subito dopo il nostro nome.
Le fatture soggette a sconto devono essere spedite il giorno stesso della loro data.
In caso contrario, il periodo di sconto inizierà il giorno in cui le fatture saranno ricevute dall’Ufficio Acquisti dell’Acquirente.
La mancata allegazione della polizza di carico o della ricevuta espressa alla fattura ritarderà il pagamento e il periodo di sconto inizierà a decorrere dalla ricezione dei documenti.
Tutte le fatture devono riportare la seguente certificazione per poter essere approvate per il pagamento.
“Con la presente certifichiamo che questi beni sono stati prodotti in conformità con il Fair Labor Standards Act del 1938 e successive modifiche, e con i regolamenti e gli ordini emessi dal Dipartimento del Lavoro degli Stati Uniti in base ad esso”.

5. ISPEZIONI E TEST

L’Acquirente avrà il diritto di accelerare, ispezionare e testare qualsiasi merce o lavoro oggetto del presente ordine prima della spedizione.
Tutti i prodotti sono inoltre soggetti all’ispezione e all’approvazione dell’Acquirente all’arrivo.
Se rifiutati, saranno trattenuti per lo smaltimento a rischio del Venditore.
Tale ispezione, o la rinuncia alla stessa, non solleverà tuttavia il Venditore dalla piena responsabilità di fornire merci e lavori conformi ai requisiti dell’ordine, né pregiudicherà alcuna rivendicazione, diritto o privilegio che l’Acquirente possa avere a causa dell’uso di merci o lavori difettosi o insoddisfacenti.

6. GARANZIA

Tutti i beni forniti dal Venditore e tutti i servizi o le installazioni ad essi relativi ai sensi del presente ordine saranno garantiti come della migliore qualità dei rispettivi tipi e privi di difetti di progettazione, lavorazione o materiale e, quando noti al Venditore, adatti agli scopi previsti.
In caso di violazione, il Venditore dovrà intraprendere tutte le azioni necessarie, a spese del Venditore, per correggere tale violazione nel modo più rapido possibile.
Qualora il Venditore non corregga tempestivamente tali violazioni, l’Acquirente potrà procedere, a spese del Venditore, all’esecuzione dei necessari lavori di correzione.
La presente garanzia assicurerà anche il cliente o l’utilizzatore dei beni da parte dell’Acquirente.

7. CESSIONE E SUBAPPALTO

Il Venditore non potrà cedere o subappaltare alcuna parte del presente ordine senza la preventiva approvazione scritta dell’Acquirente.

8. CAMBIAMENTI

L’Acquirente può in qualsiasi momento apportare modifiche alle istruzioni di spedizione e di imballaggio, alle quantità, ai disegni, ai progetti, alle specifiche, al luogo di consegna e/o ai piani di consegna, per le quali dovrà essere effettuato un adeguato adeguamento dell’ordine.

9. RISOLUZIONE PER INADEMPIMENTO

L’Acquirente può rescindere in tutto o in parte il presente ordine mediante notifica di inadempimento al Venditore, se il Venditore:
(a) rifiuti o non consegni la merce entro il termine stabilito;
(b) non ottemperi a una qualsiasi delle disposizioni del presente ordine o non compia progressi tali da mettere in pericolo le prestazioni previste dal presente contratto; oppure
(c) diventi insolvente o soggetto a procedimenti ai sensi di qualsiasi legge relativa al fallimento, all’insolvenza o alla liberazione dei debitori.
In caso di risoluzione per inadempimento, la responsabilità dell’Acquirente sarà limitata al pagamento dei beni consegnati e accettati dall’Acquirente ai sensi del presente ordine.

10. RISOLUZIONE PER CONVENIENZA

L’Acquirente può risolvere il presente ordine in qualsiasi momento per convenienza, in tutto o in parte; in tal caso, gli unici obblighi dell’Acquirente saranno quelli di rimborsare il Venditore per
(a) i beni effettivamente spediti e accettati dall’Acquirente fino alla data di risoluzione, e
(b) i costi sostenuti dal Venditore per i beni non finiti, prodotti specificamente per l’Acquirente e che non sono prodotti standard del Venditore, alla data della risoluzione, più un ragionevole profitto su di essi.
In nessun caso l’Acquirente sarà responsabile per la perdita di profitti previsti né il rimborso potrà superare il valore dell’ordine.

11. ORDINE DI STOP AI LAVORI

L’Acquirente può, in qualsiasi momento, mediante comunicazione scritta al Venditore, interrompere tutto o parte del lavoro previsto dal presente ordine.
Al ricevimento di tale avviso, il Venditore dovrà adottare tutte le misure ragionevoli per ridurre al minimo i costi durante il periodo di interruzione dei lavori.
L’Acquirente potrà successivamente annullare l’ordine di interruzione dei lavori con conseguente equo adeguamento del programma di consegna e/o del prezzo, oppure interrompere i lavori in conformità alle disposizioni del presente ordine.

12. BREVETTI

Il Venditore si impegna a indennizzare e a tenere indenne l’Acquirente, i suoi funzionari, dipendenti, agenti, rappresentanti o qualsiasi suo cliente che acquisti o utilizzi la merce specificata nel presente documento da qualsiasi perdita, danno o lesione derivante da un reclamo o da un’azione legale o di equità per effettiva o presunta violazione delle lettere di brevetto, a causa dell’acquisto, della vendita o dell’utilizzo della merce fornita in base al presente ordine, e si assumerà la difesa di qualsiasi azione legale e pagherà tutti i costi e le spese ad essa relativi.

13. INFORMAZIONI RISERVATE

Il Venditore si impegna a non fare alcun uso di dati, progetti, disegni, specifiche e altre informazioni fornitegli dall’Acquirente, se non per l’esecuzione del presente ordine e si impegna inoltre a non divulgare tali dati, progetti, disegni, specifiche e altre informazioni a terzi, se non per l’esecuzione del presente ordine, con analoghe restrizioni all’uso e alla divulgazione.
Al completamento o alla cessazione del presente ordine, il Venditore dovrà restituire all’Acquirente, su richiesta, tutti i dati, i progetti, i disegni, le specifiche e le altre informazioni, comprese le copie effettuate dal Venditore.
Il presente ordine è confidenziale tra l’Acquirente e il Venditore e il Venditore accetta che nessuno dei dettagli ad esso collegati venga pubblicato o divulgato a terzi senza l’autorizzazione scritta dell’Acquirente.

14. RISCHIO DI PERDITA

Il Venditore si assume i seguenti rischi;
(a) tutti i rischi di perdita o danneggiamento di tutte le merci, i lavori in corso, i materiali e le altre cose fino alla loro consegna, come qui previsto;
(b) tutti i rischi di perdita o danno a terzi e alle loro proprietà fino alla consegna di tutti i beni, come previsto nel presente documento;
(c) tutti i rischi di perdita o danno a qualsiasi bene ricevuto dal Venditore o detenuto dal Venditore o dal suo fornitore per conto dell’Acquirente, fino alla consegna di tale bene all’Acquirente o al suo cliente, a seconda dei casi, e
(d) tutti i rischi di perdita o danneggiamento di qualsiasi bene o parte di esso rifiutato dall’Acquirente, dal momento della spedizione al Venditore fino alla riconsegna all’Acquirente.
Qualsiasi modello, matrice, stampo, dima e attrezzatura forniti al Venditore dall’Acquirente, o specificamente pagati dall’Acquirente, saranno di proprietà dell’Acquirente e soggetti a rimozione da parte dell’Acquirente al completamento dell’ordine, e saranno utilizzati solo per l’evasione degli ordini dell’Acquirente e detenuti dal Venditore a suo esclusivo rischio.

15. ASSICURAZIONE E INDENNIZZO

Il Venditore si impegna a indennizzare e a tenere indenne l’Acquirente, i suoi funzionari, agenti e dipendenti da e contro qualsiasi reclamo e responsabilità (comprese le spese) per lesioni o morte di persone o danni a qualsiasi proprietà che possano derivare, in tutto o in parte, da qualsiasi azione o omissione da parte del Venditore, dei suoi agenti, dipendenti o rappresentanti, o derivanti da qualsiasi merce o servizio fornito dal Venditore, tranne nella misura in cui tali danni siano dovuti esclusivamente e direttamente alla negligenza dell’Acquirente.
Il Venditore dovrà stipulare un’assicurazione generale di responsabilità civile, compresa la copertura della responsabilità contrattuale e del prodotto, con massimali minimi accettabili per l’Acquirente.
Su richiesta dell’Acquirente, il Venditore dovrà fornire certificati che attestino tale copertura.

16. LEGGI E REGOLAMENTI
Il Venditore dovrà rispettare tutte le leggi, gli statuti e le ordinanze federali, statali e locali applicabili, ivi compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, le norme, i regolamenti e gli standard dell’Occupational Safety and Health Act del 1970 e del Federal Contract Work Hours and Safety Standards Act e le norme e i regolamenti promulgati in base a tali leggi.
Per quanto riguarda la fornitura di beni relativi a un impianto regolamentato ai sensi dell’Atomic Energy Act del 1954, e successive modifiche, o dell’Energy Reorganization Act del 1974, le disposizioni del Titolo 10 Code of Federal Regulations, Parte 21 (10CFR21) sono applicabili al presente ordine.
Il Venditore si impegna, in relazione all’esecuzione del presente ordine, a non discriminare alcun dipendente o candidato all’impiego a causa di razza, sesso, religione, colore, età, origine nazionale, handicap o status di veterano dell’era del Vietnam o di disabile speciale.

Salvo esenzioni, le clausole di pari opportunità di impiego di cui alla Sezione 202, paragrafi da uno a sette dell’Ordine Esecutivo 11246, come modificato, e le clausole di azione positiva di cui al 41 C>F>R. Sezione 60-741.4 (per ordini di importo pari o superiore a 2.500 dollari) e 41 C.F.R. Sezione 10-250.4 (per ordini di importo pari o superiore a 10.000 dollari) sono qui incorporate per riferimento.

Contact form

KMT Waterjet has global offices to assist you in your region. Contact us using the following form, and the message will be forwarded to the local office which can provide the best support.

Modulo di contatto

KMT Waterjet ha uffici in tutto il mondo per assisterti nella tua regione.
Contattaci utilizzando il seguente modulo e il messaggio sarà inoltrato all’ufficio locale che può fornirti il miglior supporto.

Noi e alcune terze parti selezionate utilizziamo cookie o tecnologie simili per scopi tecnici e, con il tuo consenso, per altri scopi. Puoi acconsentire all'uso di tali tecnologie utilizzando il pulsante "Accetta", chiudendo questa informativa, scorrendo questa pagina, interagendo con qualsiasi link o pulsante al di fuori di questa informativa o continuando a navigare in altro modo.