TERMINI E CONDIZIONI DI VENDITA

1. Generale
I Termini e le Condizioni di Vendita qui descritti si applicano alla vendita da parte di KMT Waterjet Systems Inc. (di seguito denominata Azienda) di prodotti, apparecchiature e relative parti (di seguito denominate Apparecchiature). A meno che non si raggiunga un accordo scritto, si intende che la Società procederà con qualsiasi lavoro in conformità con i termini e le condizioni qui delineati La Società si conformerà alle leggi e ai regolamenti applicabili in vigore alla data della proposta della Società, in quanto applicabili alla produzione dell’Apparecchiatura. La conformità a qualsiasi legge o regolamento governativo locale relativo all’ubicazione, all’uso o al funzionamento dell’Apparecchiatura, o al suo utilizzo in combinazione con altre apparecchiature, sarà di esclusiva responsabilità dell’Acquirente.
2. Titolo e rischio di perdita
Il titolo e il rischio di perdita o danno dell’Apparecchiatura passerà all’Acquirente al momento della consegna F.O.B. presso l’impianto di produzione, se non diversamente concordato dalle parti, ad eccezione del fatto che un interesse di garanzia sull’Apparecchiatura rimarrà in capo alla Società, indipendentemente dal modo in cui è stato effettuato il pignoramento di beni immobili o di altre proprietà, fino a quando non sarà stato effettuato il pagamento completo. L’Acquirente accetta, su richiesta, di fare tutte le cose e gli atti necessari per perfezionare e mantenere tale interesse di sicurezza e proteggerà l’interesse della Società assicurando adeguatamente l’Attrezzatura contro la perdita o il danneggiamento da qualsiasi causa in cui la Società sarà nominata come assicurata aggiuntiva.
3. Cessione
Nessuna delle parti potrà cedere o trasferire il presente contratto senza il preventivo consenso scritto dell’altra parte. Tuttavia, la Società potrà cedere o trasferire, senza il previo consenso scritto dell’Acquirente, il diritto della Società a ricevere tutti o parte dei pagamenti dovuti dall’Acquirente ai sensi del presente contratto.
4. Consegna e ritardi
Le date di consegna saranno interpretate come date stimate e in nessun caso le date potranno essere interpretate come rientranti nel significato di “il tempo è essenziale”. La Società non sarà responsabile di eventuali perdite o ritardi dovuti a guerre, sommosse, incendi, inondazioni, scioperi o altre difficoltà lavorative, atti di autorità civili o militari, comprese leggi, ordini, priorità o regolamenti governativi, atti dell’Acquirente, embargo, carenza di mezzi di trasporto, danni o ritardi nel trasporto, impossibilità di ottenere la manodopera o i materiali necessari da fonti abituali, pezzi fusi o forgiati difettosi o altre cause al di fuori del ragionevole controllo della Società. In caso di ritardo nell’esecuzione a causa di una di tali cause, la data di consegna o il tempo di completamento saranno adeguati per riflettere l’effettivo tempo perso a causa di tale ritardo. Il ricevimento dell’Apparecchiatura da parte dell’Acquirente costituirà una rinuncia a qualsiasi reclamo per ritardo.
5. Imposte
Il prezzo non include alcuna imposta presente o futura federale, statale o locale sulla proprietà, la licenza, il privilegio, la vendita, l’uso, l’accisa, le entrate lorde o altre imposte o valutazioni simili che possano essere applicabili, misurate, imposte o risultanti da questa transazione o da qualsiasi servizio prestato in relazione ad essa. Tali imposte saranno indicate separatamente all’Acquirente, che provvederà a pagarle tempestivamente alla Società. La Società accetterà un certificato di esenzione valido dell’Acquirente, se applicabile. se tale certificato di esenzione non è riconosciuto dall’autorità fiscale governativa interessata. L’Acquirente si impegna a rimborsare tempestivamente alla Società le imposte coperte da tale certificato di esenzione che la Società è tenuta a pagare.
6. Compensazioni
Né l’Acquirente né le società affiliate o gli assegnatari avranno il diritto di richiedere compensazioni o compensazioni con qualsiasi importo che diventi esigibile dalla Società ai sensi del presente contratto o di altro tipo.
7. Brevetti
L’Azienda difenderà qualsiasi causa o procedimento intentato contro l’Acquirente e pagherà qualsiasi sentenza sfavorevole emessa nel caso in cui tale causa o procedimento si basi sull’affermazione che l’uso dell’Apparecchiatura prodotta dall’Azienda e fornita ai sensi del presente contratto costituisca una violazione di qualsiasi brevetto degli Stati Uniti d’America, a condizione che l’Azienda venga prontamente informata per iscritto e le vengano fornite autorità, informazioni e assistenza per la difesa; e la Società dovrà, a sua discrezione, procurare all’Acquirente il diritto di continuare a utilizzare tale Apparecchiatura, o di modificarla in modo da renderla non in violazione, o di sostituirla con un’apparecchiatura non in violazione, o di rimuovere tale Apparecchiatura e di rimborsare il prezzo di acquisto.
Quanto sopra non deve essere interpretato come un accordo da parte della Società di accettare qualsiasi responsabilità in relazione a brevetti per invenzioni che includono più delle Apparecchiature fornite ai sensi del presente contratto.
o in relazione a brevetti per metodi e processi da realizzare con l’ausilio di dette Apparecchiature.
Quanto precede indica l’intera responsabilità della Società in relazione alla violazione di brevetti.
8. Garanzia
La Società garantisce che l’Apparecchiatura da essa prodotta e consegnata ai sensi del presente documento sarà priva di difetti di materiale e di lavorazione per un periodo di dodici mesi dalla data di messa in funzione dell’Apparecchiatura o di diciotto mesi dalla data di spedizione, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo. Le parti non consumabili sono garantite per 180 giorni dalla data di spedizione, ad eccezione delle parti garantite per [30-180] giorni dalla data di spedizione. L’Acquirente avrà l’obbligo di segnalare tempestivamente per iscritto alla Società qualsiasi difetto di conformità alla presente garanzia entro il suddetto periodo; in tal caso la Società provvederà, a sua discrezione, a correggere tale non conformità mediante un’adeguata riparazione dell’Apparecchiatura o a fornire una parte sostitutiva F.O.B. al punto di spedizione, a condizione che l’Acquirente abbia immagazzinato, installato, mantenuto e fatto funzionare l’Apparecchiatura in conformità alle buone pratiche industriali e si sia attenuto alle specifiche raccomandazioni della Società. Gli accessori o le attrezzature forniti dalla Società, ma prodotti da altri, saranno coperti dalla garanzia che i produttori hanno fornito alla Società e che può essere trasmessa all’Acquirente. La Società non sarà responsabile di eventuali riparazioni, sostituzioni o regolazioni dell’Apparecchiatura o dei costi di manodopera eseguiti dall’Acquirente o da altri senza la preventiva approvazione scritta della Società. Sono specificamente esclusi gli effetti della corrosione, dell’erosione e della normale usura. Le garanzie sulle prestazioni sono limitate a quelle specificamente indicate nella proposta della Società. A meno che la responsabilità del rispetto di tali garanzie di prestazione non sia limitata a specifiche prove in officina o sul campo, l’obbligo della Società sarà quello di correggere nel modo e per il periodo di tempo sopra indicati. LA SOCIETÀ NON RILASCIA NESSUN’ALTRA GARANZIA O DICHIARAZIONE DI ALCUN TIPO, ESPRESSA O IMPLICITA, AD ECCEZIONE DI QUELLA DEL TITOLO, E TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO QUI DECLINATE.
La correzione da parte dell’Azienda delle non conformità, siano esse brevettate o latenti, nei modi e per il periodo di tempo sopra indicati, costituirà l’adempimento di tutte le responsabilità dell’Azienda per tali non conformità, siano esse basate su contratto, garanzia, negligenza, indennità, responsabilità oggettiva o altro in relazione a o derivanti da tali Apparecchiature. L’Acquirente non utilizzerà l’Apparecchiatura considerata difettosa senza aver prima notificato per iscritto alla Società la sua intenzione di farlo. Qualsiasi utilizzo dell’Apparecchiatura sarà ad esclusivo rischio e responsabilità dell’Acquirente.
9. Limitazione di Responsabilità
I RIMEDI DELL’ACQUIRENTE PREVISTI NEL PRESENTE CONTRATTO SONO ESCLUSIVI, E LA TOTALE RESPONSABILITÀ DELLA SOCIETÀ PER QUANTO RIGUARDA IL PRESENTE CONTRATTO O LE APPARECCHIATURE E I SERVIZI FORNITI NEL PRESENTE CONTRATTO. IN RELAZIONE ALL’ESECUZIONE O ALLA VIOLAZIONE DELLO STESSO, O ALLA FABBRICAZIONE, ALLA VENDITA, ALLA CONSEGNA, ALL’INSTALLAZIONE, ALLA RIPARAZIONE O ALLA DIREZIONE TECNICA COPERTA O FORNITA NELL’AMBITO DEL PRESENTE CONTRATTO, SIA IN BASE AL CONTRATTO. GARANZIA, NEGLIGENZA, INDENNIZZO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO, NON SUPERERÀ IL PREZZO DI ACQUISTO DELL’UNITÀ DI APPARECCHIATURA SU CUI SI BASA TALE RESPONSABILITÀ. LA SOCIETÀ E I SUOI FORNITORI NON SARANNO IN ALCUN CASO RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELL’ACQUIRENTE. QUALSIASI SUCCESSORE O BENEFICIARIO O CESSIONARIO DEL PRESENTE CONTRATTO PER QUALSIASI CONSEGUENZA. INCIDENTALI, INDIRETTI. DANNI SPECIALI O PUNITIVI DERIVANTI DAL PRESENTE CONTRATTO O DA QUALSIASI VIOLAZIONE DELLO STESSO, O DA QUALSIASI DIFETTO. O GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA OGGETTO DEL PRESENTE CONTRATTO, SIA ESSO BASATO SU PERDITA D’USO, PERDITA DI PROFITTI O RICAVI, INTERESSI, PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO. PERDITA DI ALTRI BENI, PERDITA A CAUSA DELL’ARRESTO O DEL MANCATO FUNZIONAMENTO, AUMENTO DELLE SPESE DI FUNZIONAMENTO, COSTO DELL’ACQUISTO DI ENERGIA SOSTITUTIVA O RECLAMI DELL’ACQUIRENTE O DEI CLIENTI DELL’ACQUIRENTE PER L’INTERRUZIONE DEL SERVIZIO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE TALE PERDITA O DANNO SIA O MENO BASATO SU CONTRATTO, GARANZIA, NEGLIGENZA, INDENNITÀ, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO.
10. Responsabilità nucleare
Nel caso in cui l’Apparecchiatura qui venduta debba essere utilizzata in un impianto nucleare, l’Acquirente, prima di tale utilizzo, dovrà provvedere a stipulare un’assicurazione o un’indennità governativa che protegga la Società da eventuali responsabilità e con la presente esonera e accetta di risarcire la Società e i suoi fornitori per qualsiasi danno nucleare, compresa la perdita di utilizzo, in qualsiasi modo derivante da un incidente nucleare, sia che si presuma sia dovuto, in tutto o in parte, alla negligenza o ad altro della Società o dei suoi fornitori.
11. Legge applicabile
I diritti e gli obblighi delle parti saranno disciplinati dalle leggi dello Stato del Delaware, ad esclusione di qualsiasi conflitto di leggi. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni non si applicherà al presente accordo.
12. Controllo delle esportazioni
I prodotti della Società sono di origine statunitense e sono soggetti alle leggi statunitensi sul controllo delle esportazioni, compresi i Regolamenti sull’amministrazione delle esportazioni. Il Cliente si impegna a rispettare le leggi sul controllo delle esportazioni degli Stati Uniti e a non esportare, riesportare, trasferire, ritrasferire, vendere, rivendere o deviare in altro modo i prodotti della Società in contrasto con le leggi degli Stati Uniti. Il Cliente accetta inoltre di ottenere tutte le licenze di esportazione richieste.
13. Esecuzione
La Società non sarà vincolata da alcun contratto o modifica dello stesso fino a quando non sarà approvato per iscritto da un funzionario della Società. Il contratto, una volta approvato, sostituirà tutte le comunicazioni precedenti, sia orali che scritte.

KMT Waterjet Systems Inc. (LD-101) 07-2009 (PDF)

KMT waterjet logo

Welcome to KMT Waterjet. To continue, please select a language from the options below.

Contact form

KMT Waterjet has global offices to assist you in your region. Contact us using the following form, and the message will be forwarded to the local office which can provide the best support.

Modulo di contatto

KMT Waterjet ha uffici in tutto il mondo per assisterti nella tua regione.
Contattaci utilizzando il seguente modulo e il messaggio sarà inoltrato all’ufficio locale che può fornirti il miglior supporto.

Noi e alcune terze parti selezionate utilizziamo cookie o tecnologie simili per scopi tecnici e, con il tuo consenso, per altri scopi. Puoi acconsentire all'uso di tali tecnologie utilizzando il pulsante "Accetta", chiudendo questa informativa, scorrendo questa pagina, interagendo con qualsiasi link o pulsante al di fuori di questa informativa o continuando a navigare in altro modo.