TERMINI E CONDIZIONI DI VENDITA

  1. Generale

I Termini e le Condizioni di Vendita qui descritti si applicano alla vendita da parte di KMT Waterjet Systems Inc. (d’ora in poi denominata Azienda) di prodotti, attrezzature e relative parti (d’ora in poi denominate Apparecchiature). A meno che non si raggiunga un accordo scritto, si intende che la Società procederà con qualsiasi lavoro in conformità con i termini e le condizioni qui delineati La Società rispetterà le leggi e i regolamenti applicabili in vigore alla data della proposta della Società, in quanto applicabili alla produzione delle Apparecchiature. La conformità a qualsiasi legge o regolamento governativo locale relativo all’ubicazione, all’uso o al funzionamento dell’Apparecchiatura, o al suo utilizzo in combinazione con altre apparecchiature, sarà di esclusiva responsabilità dell’Acquirente.

  1. Titolo e rischio di perdita

Il titolo e il rischio di perdita o danneggiamento dell’Attrezzatura passeranno all’Acquirente al momento della consegna F.O.B. presso lo stabilimento di produzione, se non diversamente concordato dalle parti, ad eccezione del fatto che l’interesse di sicurezza sull’Attrezzatura rimarrà in capo alla Società, indipendentemente dal modo in cui è stata pignorata, fino a quando non sarà stato effettuato il pagamento completo. L’Acquirente accetta, su richiesta, di fare tutte le cose e gli atti necessari per perfezionare e mantenere tale interesse di sicurezza e proteggerà l’interesse della Società assicurando adeguatamente l’Attrezzatura contro la perdita o il danneggiamento da qualsiasi causa in cui la Società sarà nominata come assicurata aggiuntiva.

  1. Assegnazione

Nessuna delle parti potrà cedere o trasferire il presente contratto senza il preventivo consenso scritto dell’altra parte. Tuttavia, la Società potrà cedere o trasferire, senza il previo consenso scritto dell’Acquirente, il diritto della Società a ricevere tutti o parte dei pagamenti dovuti dall’Acquirente ai sensi del presente contratto.

  1. Consegna e ritardi

Le date di consegna devono essere interpretate come date stimate e in nessun caso le date dovranno essere interpretate come rientranti nel significato di “il tempo è essenziale”. La Società non sarà responsabile di eventuali perdite o ritardi dovuti a guerre, sommosse, incendi, inondazioni, scioperi o altre difficoltà lavorative, atti di autorità civili o militari, comprese leggi, ordini, priorità o regolamenti governativi, atti dell’Acquirente, embargo, carenza di mezzi di trasporto, danni o ritardi nel trasporto, impossibilità di ottenere la manodopera o i materiali necessari da fonti abituali, pezzi fusi o forgiati difettosi o altre cause al di fuori del ragionevole controllo della Società. In caso di ritardo nell’esecuzione a causa di una di tali cause, la data di consegna o il tempo di completamento saranno adeguati per riflettere l’effettivo tempo perso a causa di tale ritardo. Il ricevimento dell’Attrezzatura da parte dell’Acquirente costituirà una rinuncia a qualsiasi reclamo per ritardo.

  1. Tasse

Il prezzo non include alcuna imposta presente o futura federale, statale o locale sulla proprietà, la licenza, il privilegio, la vendita, l’uso, l’accisa, le entrate lorde o altre imposte o valutazioni simili che possano essere applicabili, misurate, imposte o risultanti da questa transazione o da qualsiasi servizio prestato in relazione ad essa. Tali imposte saranno indicate separatamente all’Acquirente, che provvederà a pagarle tempestivamente alla Società. La Società accetterà un certificato di esenzione valido dell’Acquirente, se applicabile. se tale certificato di esenzione non è riconosciuto dall’autorità fiscale governativa interessata. L’Acquirente si impegna a rimborsare prontamente alla Società le imposte coperte da tale certificato di esenzione che la Società è tenuta a pagare.

  1. Compensazioni

Né l’Acquirente né alcuna società affiliata o cessionaria avranno il diritto di chiedere un risarcimento o di compensare qualsiasi importo che diventi esigibile dalla Società ai sensi del presente contratto o in altro modo.

  1. Brevetti

L’Azienda difenderà qualsiasi causa o procedimento intentato contro l’Acquirente e pagherà qualsiasi sentenza sfavorevole emessa nel caso in cui tale causa o procedimento si basi sull’affermazione che l’uso dell’Apparecchiatura prodotta dall’Azienda e fornita ai sensi del presente contratto costituisca una violazione di qualsiasi brevetto degli Stati Uniti d’America, a condizione che l’Azienda venga prontamente informata per iscritto e le vengano fornite autorità, informazioni e assistenza per la difesa; e la Società dovrà, a sua discrezione, procurare all’Acquirente il diritto di continuare a utilizzare tale Apparecchiatura, o di modificarla in modo da renderla non in violazione, o di sostituirla con un’apparecchiatura non in violazione, o di rimuovere tale Apparecchiatura e rimborsare il prezzo di acquisto. Quanto sopra non deve essere interpretato come un accordo da parte della Società di accettare qualsiasi responsabilità in relazione a brevetti per invenzioni che includano più delle Apparecchiature fornite ai sensi del presente contratto o in relazione a brevetti per metodi e processi da realizzare con l’ausilio di tali Apparecchiature. Quanto precede indica l’intera responsabilità della Società in relazione alla violazione di brevetti.

  1. Garanzia

La Società garantisce che l’Apparecchiatura da essa prodotta e consegnata in base al presente documento sarà priva di difetti di materiale e di lavorazione per un periodo di dodici mesi dalla data di spedizione o di 2.000 ore di funzionamento, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo. La garanzia copre solo la sostituzione dei pezzi e non la manodopera. Per quanto riguarda la garanzia sulla vendita di parti di ricambio, le parti non consumabili sono garantite per 3 mesi dalla data di spedizione, mentre i componenti elettrici sono garantiti per un mese dalla data di spedizione. Non è prevista alcuna garanzia per i materiali di consumo, come guarnizioni ad alta pressione, valvole di non ritorno, cartucce di tenuta idraulica e tubi HP.

L’Acquirente avrà l’obbligo di segnalare tempestivamente per iscritto alla Società, entro il suddetto periodo, qualsiasi difetto di conformità alla presente garanzia; in tal caso la Società provvederà, a sua discrezione, a correggere tale non conformità mediante un’adeguata riparazione dell’Apparecchiatura o a fornire un pezzo di ricambio F.O.B. al punto di spedizione, a condizione che l’Acquirente abbia immagazzinato, installato, mantenuto e fatto funzionare l’Apparecchiatura in conformità alle buone pratiche industriali e si sia attenuto alle specifiche raccomandazioni della Società. Gli accessori o le attrezzature forniti dalla Società, ma prodotti da altri, saranno coperti dalla garanzia che i produttori hanno fornito alla Società e che può essere trasmessa all’Acquirente. La Società non sarà responsabile di eventuali riparazioni, sostituzioni o regolazioni dell’Apparecchiatura o dei costi di manodopera eseguiti dall’Acquirente o da altri senza la preventiva approvazione scritta della Società. Sono specificamente esclusi gli effetti della corrosione, dell’erosione e della normale usura. Le garanzie sulle prestazioni sono limitate a quelle specificamente indicate nella proposta della Società. A meno che la responsabilità del rispetto di tali garanzie di prestazione non sia limitata a specifiche prove in officina o sul campo, l’obbligo della Società sarà quello di correggere nel modo e per il periodo di tempo sopra indicati. LA SOCIETÀ NON RILASCIA NESSUN’ALTRA GARANZIA O DICHIARAZIONE DI ALCUN TIPO, ESPRESSA O IMPLICITA, AD ECCEZIONE DI QUELLA DI TITOLARITÀ, E TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO QUI DECLINATE.

La correzione da parte dell’Azienda delle non conformità, siano esse brevettate o latenti, nel modo e per il periodo di tempo sopra indicato, costituirà l’adempimento di tutte le responsabilità dell’Azienda per tali non conformità, siano esse basate su contratto, garanzia, negligenza, indennizzo, responsabilità oggettiva o altro in relazione a o derivanti da tali Apparecchiature. L’Acquirente non utilizzerà l’Apparecchiatura considerata difettosa senza aver prima notificato per iscritto alla Società la sua intenzione di farlo. Qualsiasi utilizzo dell’Apparecchiatura sarà ad esclusivo rischio e responsabilità dell’Acquirente.

  1. Limitazione di responsabilità

I RIMEDI DELL’ACQUIRENTE QUI INDICATI SONO ESCLUSIVI E LA RESPONSABILITÀ TOTALE DELLA SOCIETÀ IN RELAZIONE AL PRESENTE CONTRATTO O ALLE APPARECCHIATURE E AI SERVIZI FORNITI IN BASE ALLO STESSO. IN RELAZIONE ALL’ESECUZIONE O ALLA VIOLAZIONE DELLO STESSO, O ALLA PRODUZIONE, ALLA VENDITA, ALLA CONSEGNA, ALL’INSTALLAZIONE, ALLA RIPARAZIONE O ALLA DIREZIONE TECNICA COPERTA O FORNITA NELL’AMBITO DEL PRESENTE CONTRATTO, SIA IN BASE AL CONTRATTO. GARANZIA, NEGLIGENZA, INDENNIZZO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO, NON SUPERERÀ IL PREZZO DI ACQUISTO DELL’UNITÀ DI APPARECCHIATURA SU CUI SI BASA TALE RESPONSABILITÀ. LA SOCIETÀ E I SUOI FORNITORI NON SARANNO IN ALCUN CASO RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELL’ACQUIRENTE. QUALSIASI SUCCESSORE O BENEFICIARIO O CESSIONARIO DEL PRESENTE CONTRATTO PER QUALSIASI CONSEGUENZA. INCIDENTALI, INDIRETTI. DANNI SPECIALI O PUNITIVI DERIVANTI DAL PRESENTE CONTRATTO O DA QUALSIASI VIOLAZIONE DELLO STESSO, O DA QUALSIASI DIFETTO. O GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DELLE APPARECCHIATURE OGGETTO DEL PRESENTE CONTRATTO, SIA ESSO BASATO SU PERDITA D’USO, PERDITA DI PROFITTI O RICAVI, INTERESSI, PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO. PERDITA DI ALTRI BENI, PERDITA A CAUSA DELL’ARRESTO O DEL MANCATO FUNZIONAMENTO, AUMENTO DELLE SPESE DI FUNZIONAMENTO, COSTO DELL’ACQUISTO DI ENERGIA SOSTITUTIVA O RECLAMI DELL’ACQUIRENTE O DEI CLIENTI DELL’ACQUIRENTE PER L’INTERRUZIONE DEL SERVIZIO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE TALE PERDITA O DANNO SIA O MENO BASATO SU CONTRATTO, GARANZIA, NEGLIGENZA, INDENNIZZO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O ALTRO.

  1. Responsabilità nucleare

Nel caso in cui le Apparecchiature qui vendute debbano essere utilizzate in un impianto nucleare, l’Acquirente, prima di tale utilizzo, dovrà provvedere a stipulare un’assicurazione o un’indennità governativa che protegga la Società da eventuali responsabilità e con la presente esonera e accetta di indennizzare la Società e i suoi fornitori per qualsiasi danno nucleare, compresa la perdita d’uso, in qualsiasi modo derivante da un incidente nucleare, che sia presumibilmente dovuto, in tutto o in parte, alla negligenza o ad altro della Società o dei suoi fornitori.

  1. Legge applicabile

I diritti e gli obblighi delle parti saranno disciplinati dalle leggi dello Stato del Delaware, ad esclusione di qualsiasi conflitto di leggi. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni non si applicherà al presente accordo.

  1. Controllo delle esportazioni

I prodotti della Società sono di origine statunitense e sono soggetti alle leggi statunitensi sul controllo delle esportazioni, compresi i regolamenti sull’amministrazione delle esportazioni. Il Cliente si impegna a rispettare le leggi statunitensi sul controllo delle esportazioni e a non esportare, riesportare, trasferire, ritrasferire, vendere, rivendere o deviare in altro modo i prodotti della Società in contrasto con le leggi statunitensi. Il Cliente accetta inoltre di ottenere tutte le licenze di esportazione richieste.

  1. Esecuzione

La Società non sarà vincolata da alcun contratto o modifica dello stesso fino a quando non sarà approvato per iscritto da un funzionario della Società. Il contratto, una volta approvato, sostituirà tutte le comunicazioni precedenti, sia orali che scritte.

KMT Waterjet Systems Inc. (LD-101) 07-2009

KMT waterjet logo

Welcome to KMT Waterjet. To continue, please select a language from the options below.

Contact form

KMT Waterjet has global offices to assist you in your region. Contact us using the following form, and the message will be forwarded to the local office which can provide the best support.

Modulo di contatto

KMT Waterjet ha uffici in tutto il mondo per assisterti nella tua regione. Contattaci utilizzando il seguente modulo e il messaggio sarà inoltrato all’ufficio locale che può fornirti il miglior supporto.

Noi e alcune terze parti selezionate utilizziamo cookie o tecnologie simili per scopi tecnici e, con il tuo consenso, per altri scopi. Puoi acconsentire all'uso di tali tecnologie utilizzando il pulsante "Accetta", chiudendo questa informativa, scorrendo questa pagina, interagendo con qualsiasi link o pulsante al di fuori di questa informativa o continuando a navigare in altro modo.